Iniciamos una nueva sección en la que presentaremos las letras de canciones significativas, en texto bilingüe (español y árabe), que pueden ser utilizadas como materiales didácticos para el aprendizaje de la lengua árabe y lo hacemos con una célebre canción de la más conocida cantante árabe de todos los tiempos, la egipcia ya desaparecida Umm Kulzum: Alf lela wa-lela, en árabe dialectal egipcio.
قال الحكيم: والناس يعيشون ليأكلوا وأنا آكل لأعيش. وإنّما قلّت أمراض الوحش والطير لأمرين الاقتصار على نوع من القوت وكثرة الحركة. Dice el sabio: “la gente vive para comer y yo como para vivir” Las fieras y los pájaros rara vez son aquejados de enfermedades por dos razones la escasa ingestión de ciertos alimentos y el mucho movimiento Ibn al-Jatib, Kitab al-Wusul li-hifz al-sihha fi l-fusul (Libro del
Continue reading…
Abu Muhammad Ibn Hazm divide el amor en cinco grados:
1) Buena estima: consiste en que quien mira se figure como bella la imagen contemplada o se consideren buenas sus cualidades morales; este grado pertenece al capítulo de la amistad; 2) admiración: es el deseo que siente el observador hacia lo que contempla y en estar junto a ello; 3) simpatía amorosa: es la nostalgia sentida cuando se ausenta el ser querido; 4) obsesión amorosa: consiste en tener la mente siempre ocupada en el ser querido; en el amor erótico, este grado se denomina pasión amorosa; 5) delirio amoroso: es la imposibiliad de conciliar el sueño y apenas comer ni beber, pudiendo enfermar, enloquecer y hasta morir. Más allá de este grado de amor no hay ninguno otro.
عند الشدائد يعرف الإخوان En las dificultades se conoce a los verdaderos amigos (Trad. de la Fundación