Inicio
FAQ
LA FUNDACIÓN
Librería
Mi cuenta
Cerrar sesión
Toggle navigation
Bienvenidos a la Fundación Ibn Tufayl
BIBLIOTECA DE AL-ANDALUS
Colección tonegawa
ECA – Cultura Andalusí
Registrarse
BIBLIOTECA DE AL-ANDALUS
Colección tonegawa
ECA – Cultura Andalusí
Registrarse
Traducción de la Jatra de Ibn al-Jatib
by
admin
14 septiembre, 2016
in
Literatura
0
Acaba de aparecer publicada la edición y traducción de la Jatrat al-tayf de
Ibn al-Jatib
, obra en la que el célebre polígrafo granadino narró, con gran pericia literaria, el viaje del sultán nazarí Yúsuf I por los territorios orientales de su reino en la primavera del 1347 (Río Fardes, Baños de Graena, Guadix, Gor, Baúl, Baza, Caniles, Serón, Purcheno, Cantoria, Almanzora, Vera, Valle de Lubrín, Jata, Askudan, Almería, Marchena, Abla, Abrucena y Fiñana).
La edición y la traducción la ha realizado
Fernando N. Velázquez Basanta
, quien ha corregido no pocas malas lecturas del texto árabe, así como ha conseguido culminar la traducción completa de la obra por primera vez. Se ha publicado bajo el título de "Visión de la amada ideal en una gira inverniza y estival".
Reproducimos a continuación uno de los pasajes relativos a la visita a la Alcazaba de Almería: "Y al tercer día de su llegada, el sultán -¡Dios lo asista!- subió a caballo para inspeccionar su soberbia fortaleza, que está como colgada de las riendas del cielo, donde las gentes encienden fuego con el pedernal de los rayos brillantes, y los zagales juegan con las alas de los pájaros qe se ciernen sobre ella, a pesar de la altura de su emplazamiento y de la sublimidad de su rango; donde las norias son como tristes flautas, y sus aguas incesante llanto; y donde las alhacenas son para toda la vida, garantizando los pertrechos de guerra incluso la defensa de la dignidad… En ella visitamos el Pabellón de Jayrán y el Palacio de Ibn Sumadih, y contemplamos aquellos monumentos grandiosos…"
Para pedidos o solicitar información, escriba a
fundacion@ibntufayl.org
.
Share the post
admin