Fundacion IbnTufayl

Bienvenidos a la Fundación Ibn Tufayl

Al-Mutasim de Almería

La Fundación Ibn Tufayl de Estudios Árabes ha publicado el libro Al-Mutasim de Almería de la escritora Catherine François, en coedición con el Instituto de Estudios Almerienses y con la colaboración de la Consejería de Cultura de la Junta de Andalucía.

Combinando la intuición con la fidelidad a los documentos, Catherine François reconstruye la figura histórica de al-Mutasim, bajo cuyo reinado la taifa de Almería conoció el esplendor en el siglo XI. Su corte rivalizó con la de los reinos musulmanes más poderosos en la Península Ibérica y alcanzó un grado de desarrollo cultural superior al de los reinos cristianos de la época. 

En estas páginas el carácter de al-Mutasim emerge del pasado con verosimilitud. Su ánimo cambiante refleja la tensión entre la actividad literaria de la Alcazaba, a la que el rey se entrega en compañía de sus poetas predilectos, y los conflictos que le amenazan desde el exterior. Sometido a continuas presiones territoriales por parte de las taifas de Granada y Sevilla, de las huestes cristianas y de los almorávides, que le asedian en sus últimos días, el rey poeta oscila entre los placeres de la corte, la atención al bienestar de su pueblo y las exigencias del campo de batalla.

Al-Mutasim se identifica con la realidad fronteriza, con las luces y sombras de su propio reino. El relato dramatizado de Catherine François alcanza intensidad poética y lo convierte en contemporáneo nuestro.

CATHERINE FRANÇOIS (París, 1953) es licenciada en letras por la Universidad de la Sorbona y por la Universidad Complutense de Madrid. Reside desde 1975 en España. Publica sus primeros artículos en revistas de arte y literatura como Humo, Artefacto, Diwan, Número y Comercial de la Pintura. Su primer libro, La ciudad infinita (Pre-Textos, Valencia, 1992, traducción de Santiago Auserón) trata del espacio urbano y de los sueños. Ha realizado investigaciones sobre China antigua y estudios de lengua china contemporánea. En 1999 publica Caminos bajo el agua (Pre-Textos, Valencia, con traducción del filósofo José Luis Pardo), donde recrea leyendas en torno al Río Amarillo y el pensamiento taoísta. El poeta Jenaro Talens y el matemático Luis Puig publicaron sus memorias de infancia (L'arbre absent, Editions du Pernoud, Ginebre, 2004), editadas luego en España con prólogo y traducción de Santiago Auserón (El árbol ausente, Demipage, 2009). Ha traducido al francés los Sonetos de Garcilaso de la Vega. Desde hace años investiga la literatura de al-Andalus. Este libro es el primer fruto de esos trabajos, desarrollados con el apoyo de la Fundación Ibn Tufayl de Estudios Árabes.